16 feb 2026
Otros
Convocatoria de exámenes compensatorios para el título de Traductor/a e Intérprete Jurado/a (rumano y noruego)
Requisitos
- Haber solicitado previamente presentarse a esta prueba.
- Ser una de las personas aspirantes relacionadas en el anexo I de la resolución.
- La Comisión de Evaluación podrá requerir en cualquier momento la acreditación de los requisitos de edad, nacionalidad, titulación u otros conforme a la Orden PRE/189/2016, y podrá excluir a quienes no los reúnan.
Plazas
No se especifica un número de plazas. La convocatoria está dirigida a las personas aspirantes previamente solicitantes que figuran en el listado del anexo.
Fechas
- Fecha de celebración de los exámenes: 10 de marzo de 2026.
- Hora de presentación para Intérprete Jurado (rumano): 8:45 horas.
- Hora de inicio del examen de Intérprete Jurado: 9:00 horas.
- Hora de presentación para Traductor Jurado: 9:45 horas.
- Hora de inicio del examen de Traductor Jurado: 10:00 horas.
- Lugar: Sala de reuniones de la primera planta del edificio moderno del Palacio de Santa Cruz, plaza de la Provincia, nº 1, Madrid.
Cuerpo/Escala
No corresponde a un cuerpo o escala de la administración general. El proceso conduce a la obtención del título de Traductor Jurado y/o Intérprete Jurado, que habilita para el ejercicio de la profesión en España mediante el procedimiento de reconocimiento de cualificaciones profesionales adquiridas en otros Estados miembros de la UE.
Bases
- Idiomas convocados: Rumano y noruego para traducción. Rumano para interpretación.
- Estructura de las pruebas:
- Traductor Jurado (rumano): Dos ejercicios. El primero consta de dos fases (traducción general sin diccionario en ambos sentidos, 90 minutos). El segundo es traducción jurídica con diccionario (90 minutos). Son eliminatorios.
- Traductor Jurado (noruego): Un ejercicio de traducción general sin diccionario del castellano al noruego (45 minutos).
- Intérprete Jurado (rumano): Cuatro ejercicios eliminatorios: interpretación de enlace, interpretación consecutiva en ambos sentidos y formulación de preguntas por el tribunal.
- Criterios de evaluación y calificación: Las pruebas se corregirán según criterios publicados en la web del Ministerio. Para superar cada ejercicio se requiere al menos 5 puntos sobre 10. En ejercicios con dos fases, se necesita 2,5 sobre 5 en cada fase.
- Comisión de Evaluación: Designada por Resolución de 13 de enero de 2026. Está compuesta por funcionarios del subgrupo A adscritos a la Secretaría General Técnica.
- Publicación de resultados: La lista definitiva de aprobados se publicará en el BOE y en las páginas web del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Punto de Acceso General.
- Recursos: Contra la resolución de reconocimiento o su falta, se podrá interponer recurso de alzada ante el Subsecretario de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
- Información y contacto: Toda la información se publicará en las webs indicadas. Para cuestiones organizativas se puede usar el correo interpretes.jurados@maec.es.
Fuente:BOE →